Они сделали это. Они обозвали Firewatch как Пожнадзор

В таких случаях мне особенно хочется высокомерно фыркнуть и сказать — играйте в оригиналы, ребята. 
Вы же помните этих бездарных ребят, которые переводили классическое: "War. War never changes" как "Война. Война всегда одна", а также собирали деньги, чтобы покататься на лифте в офисе Valve.

Так вот, эти бездарные ребята взяли и размазали весь свой "талант" по инди-игре Firewatch, наградив ее нашим родным названием Пожнадзор. А еще они нашли пару каких-то ребят, видимо буквально нашли, с улицы, и попросили озвучить двух персонажей. Получилось плохо. Очень. YouTube согласен:

Просто взгляните сами. Первое видео — мерзость от переводчиков. Второе видео — оригинал. 
Я считаю, что нужно жаловаться разработчикам. Это же надругательство!

Больше статей на Shazoo
Тэги:

121 комментария

"Екатерина, что-нибудь не так?"

Тут, мать вашу, все не так. ВСЕ.

0

Соооовсем слабо.

0

По голосу это сам Кузьменко и его Жена

0

Боже,по интонациям похоже,будто общаются слегка подбухнутые гопник и гопотесса

0

Мда. Это и правда ужасно.... В таких проектах лучше просто субтитры переводить и всё.

0
  • Мама-мама, дай мне денег на игру.
  • На Firewatch.
  • Зачем тебе игра на английском?
  • Дай мне еще денег.
  • На что?
  • На Firewatch и его перевод на русский язык
  • А как будет называться?
  • РосПожНадзор
  • Давай я лучше дам тебе денег на репетитора по английскому языку

Делают они, а стыдно мне.

0

Какие к чёрту Дима и Катя?!?!? Да они хотя бы голоса под возраст персонажей нормально подобрали. кабзец

0

Дима и Екатерина )

0

Локализация вполне на уровне игры, лол.

0

Даже Гугл перевел более приятно : Пожарная; Уж точно не Пожнадзор :D

Господи когда уже Стратегическое перестанет заниматься хренью.

0

Локализация вполне на уровне игры, лол. \удалите повтор\

0

@cesucara, "Дима, мы не все можем предотвратить. Та что просто сиди на своей вышке и наблюдай!"

0

@DarkDef, ой такой лол прям ваще. прям лол.

0

Как будто телефонный разговор из российского муз-клипа.

0

Боже, мать твою, у них что, ушей нет ? Это же нереально убого Т_Т

0

Эмоции переданы прям на 10/10. На кончиках ушей.

0

А Фаргус бы, в свое время, перевели бы как Огненные часы.

Они даже имена переделали, о каком подборе голосов под возраст героев может идти речь. Они тупо переиначили всю игру, тут судебным делом пахнет.

0

ПОРЖПОЗОР: Первый трейлер

0

Эм. Я всегда за русскую локализацию. Пускай плохого качества, хочешь играй в русскую, хочешь оригинал.
НО ЭТО?! @Cohen, Может и в правду коллективную жалобу?)

0

Мда, как обычно, русский перевод шикарен

0

@Gizmous, я с вами ребята)мне реально стыдно,даже слушать!!!!

0

И с лёгкой подачи озвучивателей, по другому их не назовешь, игра превращается в адвенчуры о приключениях гопника в тайге. Великий космос, там же есть моменты с молодыми девушками, которое с подобной озвучкой будет звучать как руководство маньяка по поиску жертв

0

Забавно звучит,ребята все так же радуют нас своим "творчеством")

0

Ну если название ещё ладно, то вот сама озвучка настоящая халтура.
Екатерина... лол.

0

Может им заплатить, чтобы они просто ничего не делали?

0

Стратеджик B своем репертуаре, им мало было Доты и Фоллача..

Я думал они уже полгода как закрылись

0

Отдельно забавляет, что они даже потеряли смысл сказанного. Вместо неуверенности уверенность, вместо сомнений весёлость.
В очередной раз замечаю, что в плохих переводах "актрисы" справляются сильно хуже "актёров". Хм.

0

Ну убогий русский язык, и ничего с этим не поделаешь...

0

Так что сиди на своей вышке и наблюдай! (с)

Спасибо Cohen! Ты сделал мой день!
После прохождения в оргигинале с аглийскими сабами ничего, кроме как истерического смеха, это ничего не вызывает)

Я не верю, что они серьезно. Может перепутали ноябрь с апрелем - бывает))
.

0

Хах. А если судить по именами и по голосу, то это случаем не сам Кузьменко с женой озвучил?

0

Вот это жесть! О_О

0

Я тут полазил у них по каналу. Ребятушки. Они делали озвучку к Bastion.... Я не знаю как к этому относиться. Мне их даже жалко как-то, потмоу что голос-то там норм. Но он просто не нужен. Ну не тот проект, для озвучки, не тот. Ох.

0

Когда проходил игру, вообще были мысли, что английская озвучка Firewatch вышла на уровне лучших японских сэйю, а в Японии годами учат этой профессии совершенствуя мастерство в течении всей жизни, ведь передать реалистично и идеально все оттенки чувств, только голосом, очень не просто.

Так что после озвучки английского Firewatch, "Пожнадзор" озвучка больше похоже на тренировку пьесы школьниками, чем хоть на что-то серьезное.

@tumarasov, в доте несколько персов у них получились очень даже неплохо, так что под чутким руководством Габэна может и вышло бы годно....

0

перевели и озвучили - они, а стыдно - мне

0

@onelover, @JewishApocalypse, так и есть, клоуны окончательно растеряли весь авторитет и бабосики, приходится выкручиваться.

Вообще, я удивлен, что они раньше не переключились на инди. Они похожи на Уве Болла - делают явное говно, которое все хейтят, но никого не слушают и продолжают. Откуда только ловешка берется, вряд ли свои кровные вкладывают.

0

@TresbonBalance, они, наверное, сборы устраивают, как тогда, когда они на озвучку Фолла 4 деньги просили.

0

Убогие переводчики с убогой озвучкой, будто они за еду работают или того хуже. Никакого профессионализма, Катя и Дмитрий. В топку крч, а надеялся на крутого русского дравосека.
@JewishApocalypse, После отмены перевода Фолла, глава тортик в шикарном ресторане кушал. Просит деньги, а на свои кушает тортики - знатно распределяет расходы.

0

В таких случаях мне особенно хочется высокомерно фыркнуть и сказать — играйте в оригиналы, ребята.

А так же: смотрите на языке оригинала и читайте на языке оригинала. Правильная позиция :3

0

@Lucatiel, мне кажется так многие делают, только не офишируют это, в отличие от товарища Кузьменко.

0

что вам не нравится? откуда вы дцпешные хейтеры только появляетесь? не нравится делайте сами.. стрелять таких русофобов надо..

0

@laitqwerty, о, народ с его группы подошёл.

0

Екатерина? Дмитрий? лол что )

0
Комментарий скрыт. Показать

@ZurabArab, Я вот с тобой согласен. Даже тот пост выше взять про то что гугл переводит файрвач как Пожарные - Но они то не пожарные, они как раз надзор.

Тут просто идёт тотальное засерание всего что связано с надзором. Видимо душевная травма от блокировок порно.

0

@Stinger0, почитайте комментарии, критикуют не только название.

0

кккие нах Дима и Катя?!? чтоооо?!? это!..такое!! интонации подростков, когда они выходят из клуба! " Что-нибудь не так?" -да блин. нет! мы же велели это не обсуждать!"

0

@Kane, Убогую озвучку? Ну они вроде и по рации говорят. Ты говорил когда нибудь по рации? Объективного пояснение Чем же плоха - никто выше не сказал кроме человека которому ты предупреждение кинул. Смысл от мнения большинства если они просто говорят что озвучка Не ок потому что там Катя и Дима, Разговаривают как люди. Поясните мнение то.

0

@ZurabArab,

Это те люди, которые не блещут русским языком

по игре: забыть городскую жизнь и стать за три месяца стопроцентным егерем
lmao, можно что-нибудь еще от тебя почитать?

0

@Stinger0, отвратительная актерская игра. Если вы это не слышите, то у вас явно стандарты страшно занижены.

0

@Kane, На чем это обоснованно? Я в оригинале слышу почти тоже самое по трейлеру. Единственное различие это качество звука. И только. Сапсенд товарищу ты дал не заслуженно имхо. Или у нас личное мнение не ценится на портале?

0

@Stinger0,

Я в оригинале слышу почти тоже самое по трейлеру

если это действительно так, то всё очень плохо...

0

@Stinger0,

Или у нас личное мнение не ценится на портале?

Личное мнение начинающееся с фразы "Привет всему быдлу" может в туалет отправляться.

На чем это обоснованно? Я в оригинале слышу почти тоже самое по трейлеру.

А я вот в оригинале слышу совсем другую игру. Может быть вы просто на слух английский плохо воспринимаете, потому и не слышите разницы?

0
Комментарий скрыт. Показать

@Stinger0, ну вот
пример идеального мышления
@Kane, что ты им вообще пытаешься объяснить?

0

@Stinger0, обосновать тот факт что на мой взгляд актерской игры нет? Вы серьезно? Впрочем саспенд за лексику.

@Renamon, уже ничего. Людям медведь на ухо наступил, ничего не поделаешь.

0

@Stinger0,

Походу вас реально пугает Русификация. ОБОЖЕ тут же Имя русское !

Русское-адаптированное имя там, где в оригинале было "родное-английское" - это называется отсебятина и "синдром Марии Спивак".

0

@Stinger0,

Какая тут актерская игра?

эмоции надо вкладывать, а не читать подобно Володарскому.

ОБОЖЕ тут же Имя русское !

при нормальном переводе имена не русифицируются, а сохраняются.

0

@Stinger0,

Может это просто вы слишком придирчевы и ненавидите русификации

Да ладно? Мы и еще 2500 человек, по сравнению с менее чем 100 плюсов?

Пока кроме - Актёрская игра (Какая тут актерская игра? Тут 2 человека между собой разговаривают по рации. Что тут играть?) И Мой слух это режет - я ничего конкретного не услышал.

Мне вас искренне жаль. Нужно очень постараться, чтобы не слышать этого кошмара.

Более того, вы даже не понимаете, что озвучка требует умения играть. Поэтому в России так мало реально крутых актеров озвучки.

Походу вас реально пугает Русификация.

Имена и названия НЕ переводят. Это надругательство над трудом создателей.

0

Угу...а моды с паровозиками и кривыми скриптами и всякой хренью, как в скайрим, не надругательство?) чет никто не писал в беседку) у аатора поста какая то личная неприязнь штоле?

0

@Cohen,

Поэтому в России так мало реально крутых актеров озвучки.

кхм, а Ведьмак, StarCraft и Dragon Age: Origins?

0

@506, в смысле?

@KHVshNic_3000, да, личная неприязнь. Потому что таких локализаторов нужно запирать

0

@Cohen, перечисленные игры отлично локализованы.

0

@506, он не понял из-за того, что цитата сломалась, а ты потом отредактировал свое сообщение

0

@506, у Ведьмака (третьего) укладка убивает погружение в отлично-переведённые тексты, в StarCraft нет ни одного интересно звучащего персонажа, а в DA:O хорошо озвучена разве что Морриган.

0

@506, пояснсяю
Есть перевод и есть локализация. Локализация — это когда берут оригинал и переводят прямо по тому смыслу и контексту, который в них заложен.
НО! Переводить имя персонажей в игре на Русский, выдавая их за Екатерину и еще кого-то, это просто грубо и неуважительно.
Мы же не зовет Геральта, Герой.
Плотва переводится плотвой, потому что это кличка.

насчет DAO и StarCraft не знаю. Я не играю в переводе

0

@Cohen, я тут вообще каким макаром упомянут?

0

@Cohen,

Мы же не зовет Геральта, Герой.

Глядя на огромнейшее кол-во людей, называющих Геральта ГЕРАЛЬДОМ, мне кажется они и разницы бы не заметили. Так какое им вообще дело до всяких мелочей вроде хреновейшей укладки звука и какой-то там актёрской игры :D

0

@506, на мой взгляд в ведьмаке большинство актёров переигрывают и слушать это крайне неприятно, не понимаю почему эту озвучку называют эталонной

0

@Jekobah, все отлично озвучены, а вот звуковой монтажёр рукожоп.
@Renamon, я попутно в Цивилизацию играю, вот и накладка вышла. У меня середина 20 века а варвары так и лезут.
@Cohen, вы сказали что в России нет хорошо локализованных игр, вот я привел пример. StarCraft осебенно отличен перевели даже надписи на стенах, что в плюс.

0

@506, одна хорошо озвученная игра в год? Это на уровне вычислительной погрешности.

0

@506, эээ... где я сказал, что у нас нет хорошо локализованных игр?

Я написал

Поэтому в России так мало реально крутых актеров озвучки.

0

@Kane,

одна хорошо озвученная игра в год?

уж лучше так
потом хоть можно с чистой совестью сказать "а вот озвучка %название_игры% действительно шикарна, не то, что там %название_игры%", т.е. та игра, где озвучка сделана не руками любителей, а именно проатерами

и да, пользуясь моментом, хочу передать привет Ubisoft'у за возможность выбора озвучки

0

@Renamon, лучше так, но это не отрицает слов Cohen'а о том, что в России так мало хорошо озвученных игр - о чем с ним спорил 506.

0

Ох лол, я давно так не смеялся:D
Обожаю SM за их пёрлы(начиная с озвучки Доты), жаль только они перестали браться за большие игры, а то реально весело смотреть как они локализируют игры.

0

@Renamon,

т.е. та игра, где озвучка сделана не руками любителей, а именно проатерами

Не скажите, любители из CGInfo сделали отличную локализацию, Bioshock Infinite.

0

@Haqty_Mikael, дружище, любительская озвучка и про - разного поля ягоды
в данный момент я говорю про говно-про

про то, что запилили на биошок отличную озвучку - в курсе

0

Да, это же сам Кузьменко озвучивает) На актеров денег уже не хватает) Кстати насчет актеров, для дота2 у них было несколько удачных подборов для персонажей, даже лучше оф. валвовских, но текст это просто ужас.

0

Госпади как они бесят, ненавижу их. Гнев! 100% гнева при упоминании этих бездарей. Ладно бы занимались себе тихонечко, дык они уродуют чужое. Пусть в аду (где им точно уготовано местечко) им прокручивают их кривые озвучки нонстоп веки вечные.

0

Правильнее было бы перевести "огненный дозор". Да и ру слушателю слово "дозор" более близко по многим понятиям)
А озвучивают они на 4 из 10. Такое чувство, что они оригинал только в текстовом виде видели. Много ненужных слов в диалоге. Поэтому и заметно, что переводят не диалог, а текст. Тут нафиг адекватный перевод не нужен был, хватило бы и эквивалентного.

0

@Nightmare, а что если...(интрига): не трогать название игры?

0

@Renamon, Было бы самым дельным вариантом.

0
Комментарий скрыт. Показать

@Molex, давайте без мата.

0
Комментарий скрыт. Показать

@Colapes, в очередной раз говорим — мы не придерживаемся нейтральности. Хотите роботизированной сухомятки — читайте другие места.

0

@Cohen, а, тогда извините, я просто этого не знал

0

Ужасно, просто нет слов. Это тот самый случай, когда кто то настолько налажал, что даже тебе становится стыдно. Я даже не смог досмотреть видео до конца.

А что не так с этой озвучкой? Посмотрел их другие ролики, вроде не все так плохо с голосами. Почему именно с Firewatch такая лажа?

И это при том, что Firewatch - игра в первую очередь про диалог двух одиноких людей. Здесь как нигде нужны качество и хорошая игра актеров. Абсурдно.

0

Забавляет момент, на ютьюбе комментарии отключены, а жаль, на этот срачь я бы полюбовался.

0

божественная русская озвучка от 2х гопников

0

Эмоции? И так сойдет!
Ужасная озвучка!

0

А эту статью Тридогнайт писал? Кто знает тот поймет.

0

Игра купленна и не пройдена, кажется её звездный час настанет после выхода сиго руссификатора!

0

Ахаха, а че Фоллач4 уже озвучили?
Мне интересно от куда Кузьменко деньги берет на это всегда. Неужто "фонд кино" и тут помогает.

0

Кхм. Как бы по мягче-то выразиться ... Нет, не получится. Ибо на языке - одни маты. И непреодолимое желание настучать этим "переводчикам/локализаторам" - по голове.

Потому что, это ... да они там /мат, мат, мат/ ... у/мат мат мат/.

Уж лучше не понять половину сказанного персонажами, но играть в оригинал. Чем в игру с подобной озвучкой.

Я в шоке.

0

Как же у меня горит от максимализма на Shazoo. Прям истерика! Ну паршивый мужской голос. Ну играют похуже. Ну и что? Я могу с таким же успехом придираться к перлам, которые вы порой в своих текстах выдаете. Что, вам можно плевать на русский язык, а им (хоть и по-своему) нельзя? В этом мире полно всякой дряни. Зачем вой то этот?

0

@trynkin, вы бы хоть почитали про них, что ли. В тексте специально ссылка даже есть.

0

@Cohen, я все про них знаю, я активно играю в Dota 2.

0

@trynkin, Перевели бездушно! нет ощущения, что они друг с другом говорят. Больше похоже на рандомные фразы соединённые в диалог.
А фразу "Люди умирают выходя из душа" первести, как "везде умирают" просто убить фразу.
Можно вообще тогда отсебятину пороть и не говорить, что ты что то "перевёл".
По мне так уровень free-to-download , если они за это ещё деньги игроков хотят, а не всяких там казИно, то гореть им сиинем пламенем моего презрения!
я всё..

0

@trynkin, в таком случае, мне кажется вы слишком уж перегибаете палку, сравниваете нас и их. Да, мы иногда допускаем ошибки... но не надо путать ошибки, и хронический недостаток серого вещества у этих "недо-переводчиков, недо-актеров озвучки"... которые еще и миллионы на это просят.

0

а мне понравилось...

0

Добавлю свои 5 копеек. Отвратный перевод, бездушный, голоса не подходят, эмоций ноль и т.п. Я даже не понимаю, почему такие вещи, вообще выпускают.
Вот вам пример. Люди взяли и озвучили Биошок: Инфинити. Никто их не просил и вот, что получилось
https://youtu.be/WqeR0t2akVk?t=1322
И надо заметить, игра то была не маленькая

0

А че за бугурт? Они же аматоры обычные. Это же не офф перевод, а школьники обычные выложили свое творчество, кому надо-тот заплатит
Ну и про локализации не надо плз. Случаи в стиле " О боже, локализаторы, вы совсем долбанулись это ваще что за параша (блек опс3)!?!" довольно редки. Чаще всего просто английские ноунеймы говорят русскими голосами, вот и все

0

@Neyrone, они нас забанили )

0

@Cohen, цитата

Ну, братцы-кролики, что поозвучиваем?
Что сейчас есть трендового такого? Чем бы недорого, быстро и гарантированно всем пуканы запалить?

0

@jarikes, Это не школьники на переменке озвучкой занялись, а проф. Студия (с большой буквы!) с актерским(!) озвучиванием, как они сами себя называют. С оборудованием, опытом и желанием (чего не скажешь по их "творениям"). Которые просто берут готовый отличный оригинал, подтираются им, и лепят свою отсебятину на уровне как раз тех самых школьников с микрофоном от нокии 3310, а потом просят за это денег и искренне удивляются, почему их ругают.

Эти бездари оценки отключили на ютубе. Гнать их тряпками надо.

0

@StarJericho, Да они хоть ворнер бразерс себя могут назвать. Суть не меняется. К ним не обращался издатель, чтобы перевести итд. К этому относится надо как к обычному моду, коих в стиме милиард.
Купить микрфоны не особо большая проблема. Опыт..Ну, ну лол, он мало что значит.

0

@Jekobah, Кто то постоянно придирается к какой то там укладке звука и прочей дребедени, которую 90% геймеров пропускают мимо ушей или просто в упор не видят.Если уж ты к озвучке Ведьмак-3 придрался,видите ли там УКЛАДКА не такая как надо,то ты в любой русской озвучке найдешь к чему придраться.Можно подумать английская озвучка прям просто верх совершенства во всех играх и там актеры не переигрывают и не ломают атмосферу игры и прям во всех играх звук уложен тютелька в тютельку,да не в жизнь в это не поверю.Нравится все английское,кто тебя держит то? Флаг тебе в руки езжай в америку,тем более что язык ты уже похоже ихний знаешь,значить не пропадешь.Будешь там таксистом работать.

0

А из-за чего раздули кипишь? Из-за каких-то недоучек которые самостоятельно чет там перевод, ну и пофиг на них. Я уж подумал, это оф.русская озвучка такая подъехала, а так ерунду несете.

0

@Bes-bega, кто-то просто ушами слушает, пусть даже ему их медведи отдавили, а кто-то тем самым местом, которым медведи эти самые уши и давят, вот и всё. И я особенно рад, что ты обратил внимание именно на меня, ура! ^_^
А если серьёзно, то насколько толстокожим надо быть, чтобы искусственно ускоренная/замедленная в 2-3 раза речь ни разу не рушила погружение в игру?

которую 90% геймеров пропускают мимо ушей или просто в упор не видят.

Ну, знаешь, миллионы мух...

0

Подумаешь, дословно перевели. А к английскому слову нет претензий?)
Оно же звучит ещё тупее по сути. Огоньсмотри.

0

@Jekobah, "И я особенно рад, что ты обратил внимание именно на меня, ура! ^_^" Извини дружище не удержался(я помню наш уговор).Спишем это на мой нервный срыв,если ты не возражаешь.

0

@506,

Dragon Age: Origins?

1
2
3
4

Это только то, что вспомнил...

0

Ужас просто! "Золотое издание Массыфекта" нервно курит в стороне.

0

@Wookiee, как я и говорил локализация отличная, а вот звукорежиссёр настоящий рукожоп.

0

А кто то скрыл лайки и дизы :D

0

Еп твою мать, ребят ну хули вы жалуетесь?
Да согласен озвучка не о чем, но хоть что-то было бы из русской озвучки, щас до сих пор не могу найти других озвучек...
Пздц вы просто взяли и обосрали

0
Войдите на сайт чтобы оставлять комментарии.