У разработчиков Psychonauts 2 нет денег и времени на локализацию игры
После релиза Psychonauts 2 в основном российские игроки начали массово занижать оценку Psychonauts 2 на Metacritic из-за отсутствия локализации хотя бы в виде субтитров.
В небольшой статье мы разобрали ситуацию. Ключевое — важно понимать, что студия Double Fine Productions всегда переводила свои игры на крайне ограниченное число языков — в основном на 5-6 языков.
Но после того, как Microsoft приобрела студию, многие решили, что это позволит студии переводить игры на большее количество языков. Судя по комментарию от разработчика одному из игроков, этого пока не произошло.
Мы хотели бы добавить больше языков в Psychonauts 2 в будущем и сейчас изучаем эту возможность.
С точки зрения сценария, это самая большая игра, которую мы когда-либо делали. Добавление даже одного дополнительного языка потребовало бы много работы и внушительного дополнительного бюджета, которого у нас в настоящее время нет.
Мы действительно надеемся, что это произойдет, но сейчас не можем давать никаких обещаний.
Пока что на форуме студии лидирует тема по добавлению китайского языка с более чем 800 голосами. Тему по поводу добавления русского языка на форуме нет.
Что касается локализации на русский, то Microsoft в свои игры добавляет только субтитры. Даже блокбастеры оставляет без дубляжа. Но у Psychonauts 2 не было и субтитров.
Фанаты уже приступили к переводу игры, планируют даже локализовать текстуры. Но, конечно, игрокам с консолей это никак не поможет.
У Psychonauts 2 весьма сложный английский с большим количеством разнообразного сленга, на котором построен юмор.
- Microsoft планирует упростить апскейлинг игр на разных видеокартах
- Пользователь ИИ Copilot обнаружил, что чатбот начинает вести себя как психопат, если просить его не использовать эмодзи
- Microsoft скоро представит стандартизированный апскейлер Super Resolution для улучшения разрешения